For educators

  • Foundations for Success
    The Foundations for Success website has many video resources with culturally appropriate ideas and inspirational videos from Aboriginal and Torres Strait Islander people. This video shows Indigenous educators working with children’s first language, Yarrie Lingo (a creole), while adding English and Indigenous and non-Indigenous educators working with three languages – Yumplatok (a creole), English and a traditional language, Kulkalgau Ya.

Being a communicator – language development strategies in Indigenous early education

  • This short video explores the benefits of bilingualism that is, being able to speak two languages, and some of the different types depending on when extra languages are added to our repertoires, along with the cognitive benefits. Note that Indigenous people’s multilingualism may or may not include all aspects of literacy (such as reading and writing) in their languages.

The benefits of a bilingual brain - Mia Nacamulli

  • RacismNoWay
    To learn more about Aboriginal and Torres Strait Islander peoples’ histories, the link goes to a timeline of events in Australian history.

  • Gambay map
    First languages Australia. Aboriginal and Torres Strait Islander people from different language groups talk about their traditional languages and what they mean to them:


  • Sending mail using Traditional Place names
    Rachael McPhail, who has Gomeroi heritage, acknowledges traditional languages in some innovative ways. She has championed the idea of using traditional Country as part of mail addresses, which could be introduced on your preschool email, letterhead or signage. Note that sometimes there might be ongoing debate in the community about traditional owners for places so consult with local staff, council and land council etc.


  • Tracks to Two-Way Learning
    This resource, developed collaboratively by Aboriginal and non-Aboriginal researchers, educators and community people, has three parts: a Facilitators Guide for delivering professional learning, twelve Focus Areas and three Sample Workshops.


  • Families as First Teachers (FaFT)
    The Families as First Teachers (FaFT) program is an early learning and family support program for remote Indigenous families. The aim of FaFT is to improve developmental outcomes for remote Indigenous children by working with families and children prior to school entry.



  • The Living Archive of Aboriginal Languages
    This is a digital archive of literature in Aboriginal languages from the Northern Territory, Kriol or traditional languages. It can be searched by language name or via a clickable map. Most books have an accompanying English translation in the back.

For children

  • Rising Star
    Rising Star is a series of web-based Indigenous early childhood videos produced by the Northern Territory Music School. Each episode has segments in English as well as in a selection of Northern Territory languages, traditional and new.

    ‘About the Episode’ information outlines the languages and places featured. Note you should check with local staff before using resources in other Indigenous languages with your preschool children.


  • Indigenous Literacy Foundation
    The Indigenous Literacy Foundation has a program of supplying Indigenous communities with engaging new and culturally appropriate books. It also supports publication of bilingual books in Indigenous languages, traditional and new, and English. Some of these are recorded by their Indigenous authors.

  • Little Yarns
    Little Yarns
    is a co-listening podcast series for preschoolers. Each episode of Little Yarns will take you on a journey to a different nation to learn a first word on Country. It is appropriate for families listening together at home or as a listening resource in early learning centres.

  • Little J and Big Cuz
    This animation series features young Aboriginal children and their Nanna at home and out and about. It also includes scenes at school and is useful for preparing children to transition to ‘big school’. The series is in English and includes some iconic vocabulary associated with Aboriginal ways of speaking English, such as ‘mob’. There are educator notes specifically for early childhood settings. The series and educator resources are freely available online.